Questions about love,
Are the only words that you above?
Your thoughts don’t meet more the mine,
And your heart is no crystal like the water that
shine,
Dripping clearing the blood dove.
Oh my love and we left died tree!
If I could paint for you the story we lived,
And putt more color in the end we see,
Leaving to us the way that relieved,
And the pain we achieved.
And you only make me questions about love,
Asking to wind how can you taste?
The feeling of freedom with that dove,
If your lips don’t kiss without ice,
And each touch is more than an advice.
And my freedom is not more in you love,
My care and my smile,
Not meet more your eyes,
Can we say that my life is not more your style?
And your happiness doesn’t bother a while.
Marlene Carneiro
Perguntas
sobre o amor,
As únicas palavras que sabes dizer?
Os teus pensamentos não atendem mais a minha dor,
E o teu coração não é mais brilhante como a água
deve ser,
E no sangue não há mais paz nem saber.
Oh
meu amor e deixamos nós a árvore morrer!
Se eu pudesse pintar para ti a história que vivemos,
E
colocar mais cor no final que vemos,
Deixando
o nosso caminho mais aliviado,
Pela dor que absorvemos no passado.
E tu só
me fazes perguntas sobre o amor,
Pedindo ao vento te provar?
A sensação de liberdade daquela pomba…
Mas os teus lábios não beijam mais sem o gelo,
E
cada toque é mais do que um conselho paralelo.
E a minha liberdade não é mais a que amas,
O
meu carinho e o meu sorriso,
Não
atendem mais os teus olhos,
Podemos dizer que minha vida não é mais a que procuras?
E a tua felicidade não se incomoda nem um pouco comigo.
Marlene Carneiro